Idiom的な使われ方の場合「よくあることですよ」という意味になりますが、誰かが間違いを起こしたり、ネガティブなことが起こった際に、慰めの意味で使われることが多いようですね。「よくあることです、だから大丈夫ですよ」というニュアンスです。
定期テスト】CROWN1-高1《Lesson7-4, Living in Alaska, p118》
コスパ重視】とにかく英語を話したいなら間違いなくNative Campがお
Project Updates for The Good Life on BackerKit Page 4
Which anime character is better as the antagonist, Mercurius (Dies Irae, visual novel) or Madara (Naruto Shippuden, anime series)? - Quora
Text Translation – Axel with Wings
英会話】「It happens !」ってどんな英語で?(英会話講師 せいたろー
BLOG - ATHA YOGA
ブログ - 英会話 Jabble
【英語のひとこと】Nothing Less Than…の意味は?